
Taste and Preference Evolve (Part 3) ~Seeds of Marketing 74
(Continued from the previous post) One of the major turning points that sparked the ramen boom in Hong Kong was the surge in travel to
(Continued from the previous post) One of the major turning points that sparked the ramen boom in Hong Kong was the surge in travel to
コーヒーが好きです。香港でも、最近は本当にカフェが増えました。新しいお店ができては話題になり、エスプレッソやハンドドリップを出す店も珍しくありません。場所によっては、10メートルおきにカフェがあるんじゃないかと思うくらいです。
(承前) 香港でラーメンの人気が本格化した大きなきっかけのひとつは、日本旅行ブームです。 LCCの就航や円安、SNSによる情報の流通も手伝って、多くの香港人が気軽に日本を訪れるようになりました。旅行先で「本場のラーメン」を体験することで、ラーメンに対するイメージが塗り替えられていったのだと思います。
(Continued from previous post) Hong Kong has long been known for its vibrant dining-out culture. With many dual-income households and compact kitchens being common, eating
香港では、築50年、60年といったアパートがごく普通に街のなかにあります。再開発が進む一方で、古い建物もしぶとく残っていて、むしろその雑多な混在こそが、香港らしさのひとつなのかもしれません。
(承前) 香港は昔から外食文化が盛んな土地です。共働き世帯が多く、キッチンが小さな住宅も珍しくない中で、「家で料理をするより外で食べる」ことが、自然な選択として受け入れられてきました。朝食も昼食も、場合によっては夕食も、近所の食堂や茶餐廳で済ませる人が多く、外食は特別な行事ではなく、むしろ日常の延長にあるものでした。
Today, Japanese ramen has become a familiar sight on the streets of Hong Kong. But it wasn’t always welcomed with open arms. In the early
香港の街を歩いていると、ふとした場所に「推し活」の熱気を感じることがあります。地下鉄の改札前やバス停、ショッピングモールの一角。なにげない場所に、アイドルの誕生日を祝う広告が出ていたり、スクリーンに映る映像をじっと眺めている人たちがいたりします。
今でこそ、日本のラーメンは香港の街にすっかり定着していますが、最初から歓迎されていたわけではありません。 かつて、日本のラーメンは「塩辛すぎる」「味が濃すぎる」と敬遠されていました。香港人の味覚にはあまり合わず、外食として選ばれることも少なく、日常の食卓にはなかなか入り込めなかったのです。
This is a question I’m often asked: “How long should we work on our branding?” Behind this question, there’s often a deeper concern— “Will it
(Continued from the previous post) One of the major turning points that sparked the ramen boom in Hong Kong was the surge in travel to
コーヒーが好きです。香港でも、最近は本当にカフェが増えました。新しいお店ができては話題になり、エスプレッソやハンドドリップを出す店も珍しくありません。場所によっては、10メートルおきにカフェがあるんじゃないかと思うくらいです。
(承前) 香港でラーメンの人気が本格化した大きなきっかけのひとつは、日本旅行ブームです。 LCCの就航や円安、SNSによる情報の流通も手伝って、多くの香港人が気軽に日本を訪れるようになりました。旅行先で「本場のラーメン」を体験することで、ラーメンに対するイメージが塗り替えられていったのだと思います。
(Continued from previous post) Hong Kong has long been known for its vibrant dining-out culture. With many dual-income households and compact kitchens being common, eating
香港では、築50年、60年といったアパートがごく普通に街のなかにあります。再開発が進む一方で、古い建物もしぶとく残っていて、むしろその雑多な混在こそが、香港らしさのひとつなのかもしれません。
(承前) 香港は昔から外食文化が盛んな土地です。共働き世帯が多く、キッチンが小さな住宅も珍しくない中で、「家で料理をするより外で食べる」ことが、自然な選択として受け入れられてきました。朝食も昼食も、場合によっては夕食も、近所の食堂や茶餐廳で済ませる人が多く、外食は特別な行事ではなく、むしろ日常の延長にあるものでした。