ある日、香港の公共トイレで見つけた注意書きに、思わず目が止まりました。そこには、こう書かれていいます。
「便座の上に立たないでください」
「便座の上でスクワットしないでください」

an award-winning and one of the leading creative agencies in Hong Kong, since 1998.
ある日、香港の公共トイレで見つけた注意書きに、思わず目が止まりました。そこには、こう書かれていいます。
「便座の上に立たないでください」
「便座の上でスクワットしないでください」
One of the main reasons ads fail to land is a mismatch between the “abstract” (core values and beliefs) and the “concrete” (visuals, language, execution).
If the abstract theme is too vague, the concrete elements begin to drift, and the entire message loses direction. On the other hand, if an ad relies solely on surface-level visuals and expressions, the deeper message—the “why”—gets lost, and viewers are left wondering: “So, what’s the point?” Continue reading “The Formula for Advertising Success: Abstract × Concrete (Part 4): The Seeds of Marketing 56”
俳優・歌手の中村雅俊さんが香港でコンサートを開くそうです。
「えっ、今?」と少し驚きつつも、なんだか胸が温かくなるような話題でした。
🚧「高所での作業は安全第一」──そう書かれた注意書きが、香港の建設現場に貼られていました。
しかも、英語だけでなく、ヒンディー語とネパール語でも。 Continue reading “【香港図鑑057】 ビル工事の担い手たち──ヒンディー語とネパール語が響く現場から”
香港の書店ランキングで洋書として14位に入っている本のタイトルは「生きがい」。日本語由来の言葉がそのままタイトルになったこの本が、香港でも注目を集めていることに少し驚きつつも納得する部分があります。本のレビューには次のような言葉が並んでいます。 Continue reading “【香港図鑑56】Ikigai”