TamJai YuNan Mixian – $oHo & KidNey Music Video

TYA於1998年成立,是香港領先的一流創意代理商之一。

TamJai YuNan Mixian – $oHo & KidNey Music Video

譚仔雲南米線與香港人氣組合 MC $oHo & KidNey的合作計劃。當中TYA 以創意顧問的身份參加了這次計劃。利用rap(饒舌) 這個充滿信息性的媒體訴說社會的抑壓,同時勉勵社會大眾。MV邀請了譚仔的英雄職員——譚仔姐姐演出,為影片製造了一大亮點。影片標題為「夢想成真」。於YouTube 獲得了60萬觀看次數。

TamJai YuNan Mixian – $oHo & KidNey Music Video

TamJai YuNan Mixian – $oHo & KidNey Music Video

A co-creation project between TamJai YunNan Mixian and a pair of popular local Hong Kong rappers. Everybody was having fun in the music video. We were trying news things, getting out of ruts to incorporate the current social situration into the song. Additionally, the featuring of TamJai JeiJei, the hero staffs of the brand, were giving the spark to the video. Make dream comes true! Successfully gained 600k views on YouTube!

譚仔三哥米線 – 鴨血拌麺広告キャンペーン

TYA は香港にて1998年に創立。数々のブランドの問題解決をお手伝いしてきたクリエイティブ・エージェンシーです。

譚仔三哥米線 – 鴨血拌麺広告キャンペーン

顧客方の根強い声に応える形で、人気メニュー「鴨血拌麺」がリニューアル発売されました。キャンペーンでは、トレンドアイコンであるタイソン・ヨシを起用し、クールなイメージの中にも若者とのエモーショナルな結びつきを演出しました。TYAはクリエイティブディレクション及び撮影、デザインに携わっています。

TamJai SamGor Mixian Advertising Campaign – Duck Blood

TYA於1998年成立,是香港領先的一流創意代理商之一。

TamJai SamGor Mixian Advertising Campaign – Duck Blood

回應顧客的熱烈強烈要求,重新推出人氣「鴨血米線」。以人氣偶像Tyson Yoshi 凝造出型格感覺,同時建立與年輕人的情感聯繫。TYA於創意方向、攝影、設計參與了此次計劃。

Provenブランディングキャンペーン – Let’s prove it

TYA は香港にて1998年に創立。数々のブランドの問題解決をお手伝いしてきたクリエイティブ・エージェンシーです。

Provenブランディングキャンペーン – Let’s prove it

2013年のミス香港にに選ばれたグレース・チャンをProvenプロバイオティクスのスポークスパーソンとして起用しました。キャンペーンはオンラインとオフラインメディアをクロスしてカバーする360°で実施されました。ハードなスケジュールの中でグレースは製品の特徴である3つの機能を3通りのストーリーで演出するという、複雑な役割を手際よくこなしてくれました。CMの企画制作からキービジュアル作りを担当しました。

Proven Branding Campaign – Let’s prove it

TYA於1998年成立,是香港領先的一流創意代理商之一。

Proven Branding Campaign – Let’s prove it

2013年的香港小姐——陳凱琳為Proven Probiotics的代言人。這次活動通過混合線下和線上媒體,以360°的方式實施。在緊密的行程中,她成功於三個不同的故事中展現出產品的三個特征,巧妙的完成了這個複雜的角色。這次TYA負責了廣告的策劃跟核心創意的設計。

香港の日本食材事情 Japanese food in Hong Kong

香港の日本食材事情 Japanese food in Hong Kong

この間、ある食品メーカーさんの市場調査をさせていただきました。 香港で純和風な料理の作り方を紹介する場合、どのくらい現地で材料が手に入るのかというものでした。純粋な日本料理となると、例えば〇〇を作るのに三つ葉が手に入らないのでできない、というようなこともありますが、もちろんある程度のオルタナティブ*を許容するとすれば、調査対象となった20ほどのレシピのかなりのものがこちらでも再現できそう、食材が入手できそうという結果になりました。 (* オルタナティブというのは、例えば、日本で手に入るものとは性質が違うとしても、きゅうりもナスも手に入るという意味です。)

和食特有の食材を輸入(消費)する側の香港にとっても、輸出する側の日本にとっても、飛行機で約4時間で行き来できるということがアドバンテージになります。例えば、こちらで活躍されていて半年先まで予約の詰まっているお店のお寿司職人さんがおっしゃるには、香港は日本の市場で朝手に入れたものをその日の内に届けられるギリギリの距離ということでした。

日常的なレベルでいえば、香港では「YATA 一田」などの日系食品スーパーマーケット**などで日々の食事用に日本の食材を手頃な値段で手に入れることが満足にできます。そう考えてみると、わずか15年ほど前まで、日本米が手に入らないから日本への一時帰国時に重たいお米を持って帰って来られた人が多かったという頃とは隔世の感がありますね。例をあげると、お米、卵、納豆などは普通にあります。そして、お値段は安くないにしても果物、乾物、調味料、加工食品などはかなり選択肢が増えました。 

思えば20年も昔、上海にいた時代、かなり割り増しでしたがハウスのジャワカレーを売っているのを見つけて、何をさておいても購入しました。また、家の近くの市場ですこし色が暗くなったお肉を買って、外国人向けの割高なデリでじゃがいもや玉ねぎ、人参を手に入れて毎週のようにカレーライスを作って食べるのが贅沢でした。カレーライスを上海の友人にも食べさせたいと、当時彼らが住んでいた租界時代の住宅の共同台所で具を切ったり、ごとごと煮込んだり、中華鍋を洗ったのを思い出します。

費者目線では日本の食材が手頃に入手できるようになってほしい一方で、ビジネスとしては日本の生産者さんたちが市場を広げるだけでなく高級の日本食材を展開してほしいとも思います。

**註:このスーパーはローカルのものですが、もともとは西武系で日本のものを積極的に売っています。ウェルカムやパークンショップといった大手スーパーチェーンにはそれほど日本食材は見られません。ただジャワカレーは売っていたり、お米、卵、納豆、お肉の類はあり、やはり全体として日本食材が広がりを見せていることは間違いありません。

Recently, we conducted a market research for a food company. The purpose of the survey was to find out how much Japanese food ingredients are available in Hong Kong when introducing recipes for Japanese dishes. If we accept a degree of alternatives*, it turns out that quite a few of the 20 of recipes could be easily prepared in Hong Kong. (*Alternatives mean, for example, that cucumbers and eggplants are available, even if they are different from those in the original recipe.

For both Hong Kong as an importer (consumer) and Japan as an exporter of ingredients of Japanese dishes, the fact that it takes only about four hours to fly to and from Hong Kong is an advantage. A sushi chef here, who has a restaurant which is so popular that it is booked up to six months in advance, told me that Hong Kong is just far enough away that they can deliver what they get in the morning at the Japanese market on the same day.

On a daily life level, in Hong Kong, you can satisfactorily get Japanese food for daily meals at affordable prices at Japanese food supermarkets** such as “YATA”. Looking back, it seems like a far different life from just 15 years ago, when people used to bring rice back to Hong Kong when they temporarily returned to Japan because they could not get Japanese rice. For example, rice, eggs, and natto are commonly available. And even though the prices may not be cheap, there are more choices for fruits, dried foods, seasonings, and processed foods.

20 years ago, when I was in Shanghai, I found Japanese curry sold at a expensive price, and I bought it without any hesitation. I also bought some meat that was a little darker in the market, and potatoes, onions, and carrots from an expensive deli for foreigners, and made curry and rice every week. I remember chopping the ingredients, stewing, and washing the wok in the common kitchen of the residential complex in the concession area where they lived, in order to feed curry and rice to my friends in Shanghai.

From a consumer’s point of view, I would like to see Japanese food products become more affordable in Hong Kong, while from a business viewpoint, I would like to see Japanese producers not only expand their market but also expand their high-end Japanese food products.

**Note: This supermarket is a local one, but it is originally a Seibu chain and actively sells Japanese products. Major supermarket chains such as Wellcome and PARKn Shop don’t sell as many Japanese products. However, they do sell Javanese curry, rice, eggs, natto, and meat, so there is no doubt that Japanese food is expanding as a whole.

 

RECENT POST

おいしそうなCM撮影の話 tasty CM shooting

おいしそうなCM撮影の話 tasty CM shooting

(mediumの記事を再編しています。)
春節連休初日のコマーシャル撮影

Commercial shooting on the first day of the Lunar New Year holidays

映画やコマーシャルのスタジオはおおかた中心部から少し離れたところにあります。今回のスタジオは香港の東、西貢エリアにあるクリアウォーターベイフィルムスタジオ。とても古いスタジオです。あちこちからきしむ音が聞こえそうです。数々の映画、テレビ、コマーシャル作品を輩出してきました。

Most of the studios for films or commercials are located a bit far from the heart of the city. This time the studio was the Clearwater Bay Film Studios in Sai Kung area in the eastern part of Hong Kong. It is a very old studio and you can almost hear the creaks coming from all around. The studio was used for shooting many films, TV shows and commercials.

今回の商品はヘルスケア関連商品

Ad  for healthcare goods

 

ストーリーの中にたくさんの料理が出てきます。俳優さんにもたくさん食べてもらうシーンがあります。長いテーブルの上にご馳走がずらりと並ぶシーンは圧巻です。

There is a lot of food in the story of commercial. There were scenes where the actor eats a lot of food. The scene where the feast is lined up on a long table is a highlight.

The food stylist is a woman who has a reputation for shooting for a popular pizza restaurants, and there are four more staff members in charge of cooking. It was a large studio with a small kitchen next to it. Rather than a kitchen, a small partitioned room was used for cooking. In Japan, a studio with a fully equipped kitchen would be an option.

The small “kitchen” was filled with the smell of cooking. The smell of delicious food stung our empty stomachs, and we all felt full even though we hadn’t eaten at all.

おい、キッチン、餃子はまだか!ピザはどうした!

Hey, kitchen, where are the dumplings! Where’s the pizza!

監督から怒声が上がります。そのたびにアシスタントが”おい、餃子、ピザ。”とキッチンに向かって告げに来るのがコミカルでした。

The director shouted angrily. It was comical to see the assistant come to the kitchen to tell him, “Hey, dumplings, pizza.

It’s tough being an actor. They have to keep on eating the cake, licking their tongues, even though they have to do it over and over. Even in such a situation, when it came time to eat the cake, the actor never forgot to make a professional suggestion, “Wouldn’t it be fun if you put more cream on the cake so that it sticks to the top of my nose when finish eating it? This kind of suggestion can really lighten the mood and can really make a difference.

The contract with the actor is only for 10 hours. Anyway, it’s going to be a problem if we don’t finish his scene in time! This is not the kind of shooting with a lot of time to spare that is often seen in Japan. The budget had been also cut down. We had to shoot stills at the same place in between.

The next scene is the one where the actor takes a big bite out of a huge array of food. Finally, the actor left the scene. Thank you very much.

From here on, it was all about patience. Some of the dishes that were laid out earlier got dried out, or lost their sizzle (the feeling of deliciousness conveyed to the five senses). Sometimes the stylist will add grease or dry ice to create smoke, and other times the food is re-cooked. In the end, it took all of us until midnight, five hours after the actors left the studio, to finish the entire shoot!

  素晴らしい仕事納めになりました!

          It was a great end to a great work of the year !

We were worried that we wouldn’t be able to finish the shoot in time, but as it turned out, we were able to finish without any problems. The production staff and TYA members worked very well together.

クライアントさんも俳優さんも大変でしたし、世間がお休みに入っている中、制作チームもみんなきりきりと働いてくれました。彼らの現場が好きな気持ちを実感します。自分自身の気持ちも本当に充実します。これが広告の仕事、しかも海外でやることの面白さに違いないです!

It was hard work for the clients and actors, and the production team worked diligently while the rest of the society was on vacation. We could really feel how much they loved the work. It really enriches our own feelings. This must be the fun of working in advertising, and doing it overseas!

RECENT POST